Wij communiceren visueel – met animatiefilms – over heel diverse onderwerpen, naar heel uiteenlopende doelgroepen op alle denkbare platformen. Wie jij wil bereiken en wat je precies wil vertellen, is informatie die we ontvangen tijdens de briefing.

Een goede briefing bevat behalve je inhoud dus ook je doel(publiek). Wij vinden het handig een project in één van onze drie grote doelen onder te brengen (Onze portfolio is trouwens op net dezelfde manier ingedeeld): Activate & Inspire, Brand en Explain. Als het lukt te kiezen voor één van deze doelen te kiezen begrijpen wij sneller waar je heen wil en behouden we de juiste focus tijdens de productie.

 

Uiteraard is er ook nog iets dat getoond moet worden. Als je je verhaal kan samenvatten op ongeveer één vel papier (afhankelijk van de speelduur), kunnen wij beginnen puzzelen. Die samenvatting kan gerust complexe inhoud bevatten. Het is onze kracht die complexiteit in voor je publiek verstaanbare taal om te zetten.

Uiteraard is er ook nog iets dat getoond moet worden. Als je je verhaal kan samenvatten op ongeveer één vel papier (afhankelijk van de speelduur), kunnen wij beginnen puzzelen. Die samenvatting kan gerust complexe inhoud bevatten. Het is onze kracht die complexiteit in voor je publiek verstaanbare taal om te zetten.

Hier heb je alvast een handige afvinklijst met vaak door ons gestelde vragen.

 

  • Voor wie maak je de animatie?
  • Wat is het doel? Wat verwacht je na het kijken van je publiek?
  • Hoe presenteer je jezelf en wat is de context?
  • Eerder feitelijk en professioneel, of net emotioneel en amicaal?
  • Waar wordt de film getoond? Hoe wordt die verspreid? En heeft je publiek de kans de film voortijdig te stoppen?
  • Maken we gebruik van een gesproken stem die de kijker doorheen de animatie meeneemt, of moet de film ook zonder audio te begrijpen zijn?
  • Is er een geschatte speelduur? Of een maximum toegelaten speelduur?
  • Is er een (strikte) deadline waar we ons aan moeten houden?
  • Voorzien we vertalingen en zo ja, dewelke?
  • Nemen we voor die talen nieuwe stemmen op of voorzien we enkel ondertiteling?
De antwoorden zorgen ervoor dat de vraag voor ons (en mogelijk ook voor jou) helder wordt. Als je niet overal meteen op kan antwoorden is dat geen probleem.
Bij DRIFT denken we graag mee over de juiste aanpak.